Keine exakte Übersetzung gefunden für "مؤتمر عبر الفيديو"

Übersetzen Französisch Arabisch مؤتمر عبر الفيديو

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Vous avez une des plus folles installation de vidéo conférence que j'ai vu.
    أنتم هنا لديكمْ أحد أكثر إعدادات المؤتمرات عبر الفيديو جنونا لم ارى مثيل لها قط
  • Les pratiques exemplaires comme la création d'écoles nomades ou l'utilisation de technologies telles que la vidéoconférence et l'Internet aident à toucher les communautés autochtones les plus isolées et les plus reculées.
    وإن أفضل الممارسات، مثل إنشاء مدارس متنقلة أو استخدام تكنولوجيات مثل تكنولوجيا عقد مؤتمرات عبر الفيديو والإنترنت، تساعد في الوصول إلى أكثر مجتمعات الشعوب الأصلية عزلة وبُعداً.
  • Il a été précisé au Comité consultatif que le projet de budget programme pour 2006-2007 ne permettait pas d'absorber ce montant. Le Comité rappelle que, dans son premier rapport sur le projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2006-200711 (ibid., par. 89 à 92), il s'est déclaré à nouveau préoccupé par la question des voyages et a recommandé que l'on ait davantage recours aux vidéoconférences et autres moyens électroniques de communication.
    وتذكر اللجنة الاستشارية بأنها، في تقريرها الأول عن الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2006-2007(1) (المرجع نفسه، الفقرات 89-92)، كررت الإعراب عن قلقها فيما يتعلق بتوحيد شروط السفر، وأوصت بزيادة استخدام المؤتمرات عبر الفيديو ووسائل الاتصالات الإلكترونية الأخرى.
  • Le budget ordinaire pour 2006-2007 doit également prévoir le renforcement de la capacité informatique de l'Office, puisque le Comité a indiqué, lors de la visioconférence qu'il a organisée à sa session la plus récente, que Nairobi était défavorisé dans ce domaine.
    وأضاف أنـه ينبغي أيضا أن توفر ميزانية فترة السنتين 2006-2007 ما يلزم لرفع مستوى قدرات المكتب في مجال تكنولوجيا المعلومات، حيث إن الإحاطـة التي قـُـدمت إلى لجنة المؤتمرات عبـر الفيديـو في جلستها الأخيرة أظهرت أن مكتب نيروبي مغبـون في هذا المجال.
  • c) Des encouragements aux Groupes d'évaluation et autres Comités, pour qu'ils fassent un plus grand usage, si c'est possible, des moyens électroniques et autres moyens de communication modernes, y compris les téléconférences, pour réduire la fréquence et la durée des rencontres face à face, voire éviter ces rencontres. ]
    (ج) تشجيع أفرقة التقييم واللجان الأخرى على الاستفادة القصوى، وبالقدر العملي الممكن، من وسائل الاتصال الإلكترونية وغيرها من الوسائل الحديثة، بما في ذلك تنظيم المؤتمرات عبر الفيديو لتفادي عقد الاجتماعات التي يحضرها المؤتمرون شخصياً أو لتقليل الحاجة إلى مثل تلك الاجتماعات وتواترها ومدد انعقادها].
  • Il faudrait pour cela porter le nombre de ses réunions de cinq en 2004 à huit en 2005 (trois d'entre elles étant financées à l'aide de l'allocation transitoire pour les activités en rapport avec le Protocole de Kyoto) et les allonger (trois jours plus une journée de consultations informelles), envisager de recourir aux visioconférences et téléconférences, encore que le décalage horaire pose des problèmes, et faire en sorte que tous les membres utilisent pleinement l'Intranet créé par le secrétariat.
    ويقتضي ذلك زيادةً في عدد اجتماعات المجلس من خمسة اجتماعات عام 2004 إلى ثمانية في 2005 (تُدعم ثلاثة اجتماعات من المخصص المؤقت لبروتوكول كيوتو) وزيادةً في مدة الاجتماعات (ثلاثة أيام بالإضافة إلى يوم واحد للمشاورات غير الرسمية)؛ استكشاف إمكانية عقد المؤتمرات عبر الفيديو أو المؤتمرات من بعد، وإن كان الفرق في التوقيت مشكلةً؛ واستعمال جميع الأعضاء للشبكة الداخلية التي أنشأتها الأمانة استعمالا تاما.
  • Par ailleurs, certaines formations peuvent être assurées en ligne ou au moyen de la visioconférence.
    وتلاحظ اللجنة أيضا أن بعض التدريب يمكن أن يجرى بالاتصال المباشر أو عبر المؤتمر عن طريق الفيديو.
  • L'augmentation de 5 700 dollars enregistrée en ce qui concerne les autres objets de dépense s'explique par le fait que les membres du personnel doivent effectuer davantage de voyages afin d'élargir leur participation aux réunions liées à l'énergie dans les emplacements où il n'est pas possible de faire appel à l'Internet ou aux installations d'audio/vidéoconférence.
    وتعكس الزيادة البالغة 700 5 دولار تحت الموارد غير المتعلقة بالوظائف ازدياد الاحتياجات للسفر والموظفين لتلبية المتطلبات المتزايدة للمشاركة في الاجتماعات المتعلقة بالطاقة في الأماكن التي لا تتوفر فيها مرافق الانترنت أو عقد المؤتمرات بالسماع أو عبر الفيديو.
  • Le Comité directeur continuera à se réunir tous les trois mois en 2004, essentiellement par visioconférence, et les sous-comités poursuivront leurs travaux au moyen du courrier électronique et d'échanges de documents publiés sur un site Intranet commun.
    سوف تواصل اللجنة التوجيهية عقد اجتماعاتها الفصلية خلال عام 2004 بشكل رئيسي عبر المؤتمرات المرئية (بالفيديو)، في حين ستمضي اللجان الفرعية في تواصلها عبر البريد الإلكتروني والوثائق المنشورة عبر شبكة الإنترانت الموحّدة.
  • L'un des thèmes était « La fonte des glaces : un sujet brûlant? ». Une visioconférence d'étudiants est prévue à l'occasion de la Journée internationale de la paix le 21 septembre, en collaboration avec des ONG, le Département des opérations de maintien de la paix, des missions de maintien de la paix et le programme Messagers de la paix.
    وكان أحد مواضيع المناقشة هو ”الجليد الذي يذوب: هل هو موضوع ساخن؟“ ومن المخطط عقد مؤتمر طلابي عبر التداول بالفيديو للاحتفال باليوم الدولي للسلام في 21 أيلول/سبتمبر، بالتعاون مع منظمات غير حكومية وإدارة عمليات حفظ السلام وبعثات حفظ السلام وبرنامج رُسل السلام.